首页 > 都市言情 > 云起风散,在梧溪

第二百二十九章 《深夜》和《子夜》(5/6)

目录

浮士德(在宫殿内。)

眼见来了四个,却只有三个离开;

还有她们话中的意义,我也不明白。

声调如此沉郁,像在将困厄述说,

只有死亡阴暗的调子能与它应和。

听起来空虚低沉,妖声鬼气。

我努力挣扎仍未入自由境地。

我愿将魔法从我的路上清除,

完完全全忘记掉那些个咒语,

在你面前,自然啊,做个堂堂男子,

只有这样,做人才真有意义。

我从前也是个汉子,在我还不曾

寻魔求道,恶言诅咒自己和世人。

眼下空气中充满着鬼氛妖气,

没有谁知道如何能将它逃避。

白昼理智清明地向我们微笑,

黑夜却仍用梦魇将我们缠绕;

我们从青葱的田野欣然归来,

一只鸟儿嘎声啼叫,预示着祸害?

从早到晚都受着迷信的纠缠

总是现形,总有预示,总在警告。

于是我们总战战兢兢,孤孤单单。

只听门嘎嘎响,却不见谁进房间。

(惊恐地。)

这儿有人吗?

忧愁

这问题要求回答有!

浮士德

你?可你究竟是谁呢?

忧愁

反正我已在这里。

浮士德

你给我出去!

忧愁

可我适得其所。

浮士德(一开始很气愤,随后缓和下来,自言自语。)

可得小心点儿,别念咒语。

忧愁

没有耳朵能够将我听见,

可是心灵却会被我震撼;

我的形象可以千变万化,

我发挥的威力巨大可怕。

不论在陆地,还是在海洋,

有我作旅伴,你永远紧张;

从没谁找我,却总遇着我,

谁都巴结我,谁也诅咒我。

未必你从来不知忧愁是什么?

我只匆匆奔走在这世上,

任何欢乐都抓紧尝一尝,

不满意的立刻将它抛弃,

抓不住的干脆将它释放。

我只顾追求,只顾实现,

然后又渴望将人生体验,

用巨大心力,先猛冲蛮干,

而今行事却明智、谨严。

对于尘世我已了如指掌,

对于彼岸我不再存希望;

只有傻瓜才会盯着云端,

以为有同类居住在上面!

强者应立住足,放开眼,

世界对他不会默默无言。

他何须去永恒之境悠游!

凡能认识,便可把握拥有。

他该如此踏上人生旅途;

任鬼魅出没而我行我素,

于行进中寻找痛苦、幸福,

他呀,没有一瞬感到满足!

浮士德

忧愁

浮士德

住口!别给我来这一套!

我可不爱听你胡说八道。

滚吧!你这拙劣的废话,

没准儿能把聪明人变傻。

什么人一旦被我抓住,

世界对他便毫无用处;

天空永远被黑幕罩着,

再也没有日出和日落。

外部感官虽然还健全,

内心却会是一片黑暗;

纵然知道有无数宝藏,

也没法攥进自己手掌。

幸福和不幸俱成妄念,

他将饿死在富足里面;

欢乐也好,痛苦

本章未完,下一页继续

书页 目录
好书推荐: 浴血指战员 玄天运石 阴山怪谈 郡主今日仍然在作死 甜妻密爱:总裁大人别宠我 广告界天王 通幽大圣 重生嫁恶霸 葫芦娃大战火影海贼 万年只争朝夕